Simon IV de Sacquespée Seigneur de SalencourtAge: 58 years1338–1396
- Name
- Simon IV de Sacquespée Seigneur de Salencourt
- Given names
- Simon IV
- Surname
- de Sacquespée
- Name suffix
- Seigneur de Salencourt
Note:
Seigneur de Salencourt et de Sasquespée
Cette famille a été annoblie par lettre du 5 fevrier 1376 maintenue noble en 1518
Birth | about 1338 38 37 |
Birth of a brother | Michel de Sacquespée about 1340 (Age 2 years) |
Birth of a sister | Marie de Sacquespée about 1350 (Age 12 years) |
Death of a mother | Marie de Hallengues before 1360 (Age 22 years) |
Property | maison Publication: Arras 1914 Text: Simon Sacquespee gehörten mehrere Häuser und Grundstücke in Arras.
S. 149 "24. L'Empereur à Simon Sacquespêe. (1396 : à le vve de Simon). - (II, 635-141S, f» 82). Le vvo Jeh. de Rancicourt, pour une maison nommée l'Empereur, m drs."
s. S. 120/121
"39. L'Espée a Simon Sacquespee (1390: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espées ... Antoine Sacquespée, échevin, frère dud. Jeh. et sa femme Lienor de Lens, renoncent à tout droit qu'ils pourraient avoir sur lad. maison. (Emb. 1438, f° 458 r°)"
S. 196/197 " 36-39. Les III maisons et un courtieux d'alès sont à Simon Sacquespée. (1396 : Les maisons qui furent Simon Sacquespée, sont à Toussains du Hamel. En note marginale : toutes les III maisons ont été vendues à Toussaint du Hamel, linior, le IXe jour do juillet IIIIxx et XVI. Le jardin (emb. ext. 1388, le 7r") avait été vendu par Simon Sacquespée au procureur de la ville et au profit d'icelle. (H., 631-1396, fo 14). Vve* Simon Sacquespée (nom barré et remplacé par : Toussains le Linier) pour plusieurs maisons ..."
S. 447 "Le maison qui tient à le porte du Prayel des Ardans .. Emb ext. 1399, f.° 5). Loy Poulier vend à son frère Jehan une maison séant derrière les murs St. Waast, à l'enconre de le Halle des Fèvres (19 du 3" tour), tenant à Simon Sacquespée »
|
Description | Mayeur 1364 (Age 26 years)Publication: Arras, 1876 Text: S. 49 Mayeur de la Confrérie de Notre-Dame des Ardents |
Marriage | Marie de Paris — View this family about 1370 (Age 32 years) Note: Kinder
M Jacques SACQUESPEE ca 1360-
M Simon SACQUESPEE ca 1365-
M Jean SACQUESPEE ca 1370-1435
F Marie SACQUESPEE ca 1371-1439/
M Andrieu SACQUESPEE ca 1372-/1407
F Marguerite SACQUESPEE ca 1375-1400/
https://gw.geneanet.org/chamelflo?lang=en&pz=florent+benjamin&nz=bouquet&p=simon&n=sacquespee&oc=2 |
Birth of a son #1 | Jean de Sacquespée Seigneur de Baudimont about 1373 (Age 35 years) Source: Histoire de l'administration municipale de la ville d'Arras : depuis l'origine de la commune jusqu'à nos jours Publication: Arras, Sueur-Charruey, 1879 Text: S. 68 Eltern: Simon und Marie Grenet ... |
Birth of a son #2 | Jacques de Sacquespée about 1375 (Age 37 years) |
Death of a father | Simon III de Sacquespée about 1376 (Age 38 years) |
Description | Bourgeois d' Arras Note: propriétaire de la Coupe d'Or |
Caste | anobli February 5, 1377 (Age 39 years)Note: 48 SACQUESPEE Simon anobli par Charles V le 5/2/1377 |
Occupation | Échevin about 1382 (Age 44 years)Employer: Stadt Arras Note: échevin d’Arras en 1382;
Shared note: échevin : Ein échevin ist ein Vertreter der eingetragenen Bürger einer Stadt (‚bourgeoisie‘) , der für ein bestimmtes wichtiges Aufgabengebiet zuständig war. Er war kein 'Angestellter' wie bsp. der Stadtverwalter (prevot) oder der Stadtkämmerer (receveur), die vom Feudalherren benannt und bezahlt wurden, sondern übte das Amt ehrenamtlich aus. Die Funktion des échevin ist mit der eines 'Ältermanns' vergleichbar, der ein Repräsentant der gehobenen Kaufmannschaft in deutschen Handelsstädten (z.B. in Bremen) war.
Die Rechte der échevins waren in einer 'Coutumes Locales' beschrieben, die von den Bürgern der jeweiligen Stadt (z. B. Arras oder Lille) mit dem Landesherrn (z.B. dem 'Comte de Artois') abgeschlossen wurde. Die 'echevinage' erlaubte den Bürgern eine gewisse kommunale Selbstverwaltung. In Arras wurden jedes Jahr (im Oktober) zwölf échevins gewählt, von denen einer zum 'Mayeur' ernannt wurde. Die echevins übten ihr "Amt" ohne Bezahlung aus, weshalb dieses Amt meistens nur von den reichen Bürgern ausgeübt wurde. Zur Amtsausübung bekamen sie i.d.R. eine wertwolle Robe gestellt, zudem hatten sie eine eigene Amtstsube im Rathaus der Stadt ('hotel de ville').
Zu den Aufgaben der échevins gehörte vor allem die offizielle Aufnahme von Bürgern in die Stadt, denn nur durch die Bestätigung eines oder mehrerer échevins konnte man ein 'bourgeois' werden. Zudem mussten sie bei dem Abschluss von Erbschaften oder Heiratsverträgen (contract de mariage) anwesend sein.
Für die Kaufleute spielte der 'échevin de vingtaine' eine wichtige Rolle, denn er überwachte das Marktgeschehen, schlichtete Streitigkeiten und konnte ggf. auch Strafen verhängen, wie aus dem folgenden Text hervorgeht.
"Outre l'Echevinage d'Arras, il y a une espece de petite Jurisdiction que l'on nomme Vingtaine, ou l'Office du Grand Marché, qui est composée d'un certain nombre de Bourgeois choisis par l'Echevinage pour faire la petite Police". |
Occupation | marchand de vin 1393 (Age 55 years)Publication: Arras 1950 Text: S. 14 Marchand de vin et bourgeois |
Property | Maison 'L'Espées' 1395 (Age 57 years)Publication: Arras 1914 Text: Das Haus 'L'Espees' gehörte Simon Sacquespee und danach seinem Sohn Jehan, der dieses Haus im Jahr 1438 an Jehan Herlin verkaufte; s. S. 120/121
39. L'Espée a Simon Sacquespee (1396: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espeés, tenant d'une part à l'Esgle d'or, appartenant aud. Jehan et d'autre part à le maison Martin Hollande, nommée les Bachinés. Antoine Sacquespée, échevin, frère dud. Jeh. et sa femme Lienor de Lens, renoncent à tout droit qu'ils pourraient avoir sur lad. maison (Emb. 1438, f° 458 r°)."
|
Death | before 1396 (Age 58 years) Address: paroisse St.Gery Publication: Arras 1914 Text: Simon Sacquesppe muss vor 1396 gestorben sein, da seine Frau in einem Kaufvertrag von 1396 als Witwe bezeichnet wird
S. 120
"39. L'Espée a Simon Sacquespee (1396: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espeés ..." |
Title | Seigneur de Salencourt Publication: Fontenay-le-Comte, 1925 Text: S. 135 Er wurde 1376 in den Adelstand erhoben ('anobli 1376)" |
Family with parents |
father |
Birth: about 1300 30 22 Death: about 1376 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich |
mother |
Marie de Hallengues Birth: 1301 Death: before 1360 |
Marriage: about 1330 — |
|
3 years elder sister |
|
4 years elder sister |
|
4 years himself |
Birth: about 1338 38 37 Death: before 1396 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich |
3 years younger brother |
|
11 years younger sister |
|
Family with Marie de Paris |
himself |
Birth: about 1338 38 37 Death: before 1396 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich |
wife |
|
Marriage: about 1370 — |
|
4 years son |
Birth: about 1373 35 23 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich Death: August 27, 1435 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich |
3 years son |
Birth: about 1375 37 25 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich Death: after 1447 — Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich |
Property | Plan d'Arras-Ville en 1382 - reconstitué d'apres les documents contemporains Publication: Arras 1914 Text: Simon Sacquespee gehörten mehrere Häuser und Grundstücke in Arras.
S. 149 "24. L'Empereur à Simon Sacquespêe. (1396 : à le vve de Simon). - (II, 635-141S, f» 82). Le vvo Jeh. de Rancicourt, pour une maison nommée l'Empereur, m drs."
s. S. 120/121
"39. L'Espée a Simon Sacquespee (1390: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espées ... Antoine Sacquespée, échevin, frère dud. Jeh. et sa femme Lienor de Lens, renoncent à tout droit qu'ils pourraient avoir sur lad. maison. (Emb. 1438, f° 458 r°)"
S. 196/197 " 36-39. Les III maisons et un courtieux d'alès sont à Simon Sacquespée. (1396 : Les maisons qui furent Simon Sacquespée, sont à Toussains du Hamel. En note marginale : toutes les III maisons ont été vendues à Toussaint du Hamel, linior, le IXe jour do juillet IIIIxx et XVI. Le jardin (emb. ext. 1388, le 7r") avait été vendu par Simon Sacquespée au procureur de la ville et au profit d'icelle. (H., 631-1396, fo 14). Vve* Simon Sacquespée (nom barré et remplacé par : Toussains le Linier) pour plusieurs maisons ..."
S. 447 "Le maison qui tient à le porte du Prayel des Ardans .. Emb ext. 1399, f.° 5). Loy Poulier vend à son frère Jehan une maison séant derrière les murs St. Waast, à l'enconre de le Halle des Fèvres (19 du 3" tour), tenant à Simon Sacquespée »
|
Description | Catulaire de Notre-Dame-des-Ardents à Arras Publication: Arras, 1876 Text: S. 49 Mayeur de la Confrérie de Notre-Dame des Ardents |
Occupation | Les Patriciennes d'Arras sur la Renaissance Publication: Arras 1950 Text: S. 14 Marchand de vin et bourgeois |
Property | Plan d'Arras-Ville en 1382 - reconstitué d'apres les documents contemporains Publication: Arras 1914 Text: Das Haus 'L'Espees' gehörte Simon Sacquespee und danach seinem Sohn Jehan, der dieses Haus im Jahr 1438 an Jehan Herlin verkaufte; s. S. 120/121
39. L'Espée a Simon Sacquespee (1396: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espeés, tenant d'une part à l'Esgle d'or, appartenant aud. Jehan et d'autre part à le maison Martin Hollande, nommée les Bachinés. Antoine Sacquespée, échevin, frère dud. Jeh. et sa femme Lienor de Lens, renoncent à tout droit qu'ils pourraient avoir sur lad. maison (Emb. 1438, f° 458 r°)."
|
Death | Plan d'Arras-Ville en 1382 - reconstitué d'apres les documents contemporains Publication: Arras 1914 Text: Simon Sacquesppe muss vor 1396 gestorben sein, da seine Frau in einem Kaufvertrag von 1396 als Witwe bezeichnet wird
S. 120
"39. L'Espée a Simon Sacquespee (1396: a la vve dud. Simon), (Emb. 1435, f° 63 v°) Jeh. Sacquespée vend a Simon Herlin une maison, nommée Les Espeés ..." |
Title | Epigraphie du Department du Pas-ce-Calais (mehrere Bände) Publication: Fontenay-le-Comte, 1925 Text: S. 135 Er wurde 1376 in den Adelstand erhoben ('anobli 1376)" |
Marriage | Kinder
M Jacques SACQUESPEE ca 1360-
M Simon SACQUESPEE ca 1365-
M Jean SACQUESPEE ca 1370-1435
F Marie SACQUESPEE ca 1371-1439/
M Andrieu SACQUESPEE ca 1372-/1407
F Marguerite SACQUESPEE ca 1375-1400/
https://gw.geneanet.org/chamelflo?lang=en&pz=florent+benjamin&nz=bouquet&p=simon&n=sacquespee&oc=2 |
Name | Seigneur de Salencourt et de Sasquespée
Cette famille a été annoblie par lettre du 5 fevrier 1376 maintenue noble en 1518 |
Description | propriétaire de la Coupe d'Or |
Caste | 48 SACQUESPEE Simon anobli par Charles V le 5/2/1377 |
Occupation | échevin d’Arras en 1382;
|
Occupation | échevin : Ein échevin ist ein Vertreter der eingetragenen Bürger einer Stadt (‚bourgeoisie‘) , der für ein bestimmtes wichtiges Aufgabengebiet zuständig war. Er war kein 'Angestellter' wie bsp. der Stadtverwalter (prevot) oder der Stadtkämmerer (receveur), die vom Feudalherren benannt und bezahlt wurden, sondern übte das Amt ehrenamtlich aus. Die Funktion des échevin ist mit der eines 'Ältermanns' vergleichbar, der ein Repräsentant der gehobenen Kaufmannschaft in deutschen Handelsstädten (z.B. in Bremen) war.
Die Rechte der échevins waren in einer 'Coutumes Locales' beschrieben, die von den Bürgern der jeweiligen Stadt (z. B. Arras oder Lille) mit dem Landesherrn (z.B. dem 'Comte de Artois') abgeschlossen wurde. Die 'echevinage' erlaubte den Bürgern eine gewisse kommunale Selbstverwaltung. In Arras wurden jedes Jahr (im Oktober) zwölf échevins gewählt, von denen einer zum 'Mayeur' ernannt wurde. Die echevins übten ihr "Amt" ohne Bezahlung aus, weshalb dieses Amt meistens nur von den reichen Bürgern ausgeübt wurde. Zur Amtsausübung bekamen sie i.d.R. eine wertwolle Robe gestellt, zudem hatten sie eine eigene Amtstsube im Rathaus der Stadt ('hotel de ville').
Zu den Aufgaben der échevins gehörte vor allem die offizielle Aufnahme von Bürgern in die Stadt, denn nur durch die Bestätigung eines oder mehrerer échevins konnte man ein 'bourgeois' werden. Zudem mussten sie bei dem Abschluss von Erbschaften oder Heiratsverträgen (contract de mariage) anwesend sein.
Für die Kaufleute spielte der 'échevin de vingtaine' eine wichtige Rolle, denn er überwachte das Marktgeschehen, schlichtete Streitigkeiten und konnte ggf. auch Strafen verhängen, wie aus dem folgenden Text hervorgeht.
"Outre l'Echevinage d'Arras, il y a une espece de petite Jurisdiction que l'on nomme Vingtaine, ou l'Office du Grand Marché, qui est composée d'un certain nombre de Bourgeois choisis par l'Echevinage pour faire la petite Police". |
Note | Pierre de Sacquespee
Funaire
https://www.flickr.com/photos/roelipilami/46933719451
ca. 1377-1380 - 'Pierre Sacquespée (+1340), Jean du Pluvinage (+1376) & Marie au Grenon (+1385)', former cemetery Saint-Nicaise, Arras, Musée des Beaux-Arts, Arras, dép. Pas-de-Calais, France
The church monument to Marie au Grenon (+1385), her first husband Pierre Sacquespée (+1340) and her second husband Jean du Pluvinage (+1376) was commissioned by Marie after the death of Jean du Pluvinage, as suggested in the inscription.
The superb wall-mounted memorial depicts Marie, her two daughters, Pierre in armour and Jean in formal robes, all kneeling before the Virgin and Child. Two angels present the coats of arms above the heads of the respective individuals.
Pierre wears typical Northern French/Flemish/Netherlandish armour of the 1370s:
a jupon with a bulbous breast, a high waist and deep skirt;
a hauberk with a V-shaped hem;
a hip belt worn at the same level of the jupon's edge;
plate armour on the limbs. |
Marriage | Format: image/png Image dimensions: 334 × 197 pixels File size: 169 KB Type: Coat of arms Highlighted image: yes Text: Ms. 328 (Blairville) |
Media object | Format: image/png Image dimensions: 199 × 208 pixels File size: 115 KB Type: Photo Highlighted image: yes Source: Recueil de généalogies, fragments, notes et épitaphes des provinces du Nord (Sars de Salmon) Publication: Archiv Municipale de Valenciennes, 1862 Text: Bd. IX, p. 344 Source: Histoire généalogique de l'ancienne et illustre maison de Beaufort d'Artois, d'après les documents les plus authentiques / réunis et mis en ordre par Alphonse Brémond Publication: Autor: Brémond, Alphonse (1826-18..). Auteur du texte Verleger : Impr. coopérative (Bruxelles) Erscheinungsdatum : 1876 Text: Wapenbeschreibung
S. 311/312 "SACQUESPÉE(1513),Artois : De sinople, à l'aigle éployée d'or, becquée et membrée de gueules, tenant à son bec une épée, en bande, à demie dans son fourreau de sable, la poignée d'or, la lame d'argent; la bordure de l'écu componnée d'argent et de gueules ; écartelé d'un écartelé d'or et de sable, qui est de Lens-Rebecque. P. 198"
Übersetzung: "Auf grünlichem Grund (?) ein mit einem goldenen, geschnäbelten und gekrönten Adler, der in seinem Schnabel ein Schwert in Streifen hält, das halb in seiner sandfarbenen Scheide steckt, mit goldenem Griff und silberner Klinge; der Schildrand ist silbern und grau; geteilt mit einem goldenen und sandfarbenen Schild, das von Lens-Rebecque stammt. |
Media object | Format: image/png Image dimensions: 234 × 298 pixels File size: 160 KB Type: Coat of arms Highlighted image: yes Text: Manuscrit MS 328 , f. 98 |